Saturday, April 30, 2011

Indoor Basketball Facility New Jersey

ONCE AGAIN THE ADJECTIVE "Coordinates" stumble



Conciliators trying to coordinate ...

As I mentioned in another post, in English, the adjective "Coordinated" means of equal importance, the same rank or grade. Let's see:

Adjective • S: (adj) Coordinate (of equal Importance, rank, or degree)

If we look at a thesaurus terms have the following shows this sense of equivalence
Main Entry: Coordinate

Part of Speech: adjective Definition
:
equivalent Synonyms: alike, coequal, correlative, correspondent, Counterpart, equal, Equalizer, like, parallel, same, tantamount

is, equivalent coequal, equal, peer, etc, etc. Consider the following paragraph:

7. Conciliators to the Superuniverse. Here the Coordinate-four conciliators BECOME Mutually Understood and perfectly Functioning arbiter-teachers. The executioner is divine retributive power divest of physical and Become the voice of the spirit trio. By this time These counselors and teachers expertly Have Become familiar with MOST of the Current Problems and Difficulties Encountered in the Conduct of superuniverse affairs. Thus They Become wonderful wise advisers and teachers of the ascending pilgrims Who are in residence on the Educational spheres surrounding the headquarters worlds of the superuniverses.

Conciliators are co-equal, as if they were one, and there is no difference between them becomes a trio of spiritual condition. If, before the group included a judge / arbitrator, an attorney spirit, a divine executioner and a clerk, now arbitrators / teachers who understand each other and act in perfect

But here's the translation of the group from Seville:

(278.4) 25:3.13 7. The Facilitators in the superuniverse. Here GET COORDINATE facilitators - four arbitrators, educators who understand each other and that they operate perfectly. The divine executioner is stripped of its punitive power and becomes the spiritual trio's physical voice. Then these counselors and educators have ably familiar with most of the problems and real difficulties are in the affairs of superuniverse. They become a wonderful counselors and instructors are wise to the ascending pilgrims residing in the areas of education surrounding the headquarters worlds of the super.

Conciliators "get coordinated"!. finally have struggled to achieve coordination. Does not previously coordinated? If we say instead, "Here ARE conciliators coequal (counterparts of the same rank, etc)", the paragraph has a meaning of consistency.

Thursday, April 28, 2011

How Do I See My Pid Runescape

Markarte videos

Markarte, marketing and communications agency, and its Internet video

re: YouTube - Canal de markarte01 ( see Google Sidewiki )

Free Stars For Club Nintendo

"Ascending", NO, "UP" YES

The noun "up" must be translated as "up", not "influence" which means something else: [Translation of the Americas]

(64.2) 5:1.11 Similarly, the eternal destiny of man is assured when the merger with the claims adjuster that the universe ascending has made the choice final and irrevocable living
Father's will. Likewise

man's eternal destiny is assured when to Adjuster fusion proclaims to the universe That Such an amount has made the final and irrevocable choice to live the Father's will.
(387.12) 35:3.11 The pilot world, the sphere Melchizedek, is the meeting point for all people who are involved in instruction and spiritualize the ascending mortals of time and space. For an ascending this world is probably the most interesting of all Nebadon.
The pilot world, the Melchizedek sphere, is the common meeting ground for all Beings Who are Engaged in Educating and spiritualizing the ascending mortals of time and space. To an up this world is Probably The Most interesting place in all Nebadon.
( 1210.9) 110:6.14 The third circle. The Adjuster's work is much more effective after the human ascending attains the third circle and get a personal seraphic guardian of destiny.
The third circle. The Adjuster's work is much more Effective after the human up attains the third circle and Receive a Seraphic personal guardian of destiny.

Wednesday, April 27, 2011

Vore Forums Is It Wrong?

Changes in the 4th. and 5th. Metro

tourism in the week played a single date is divided into several stages.

Monday, 18 began the fourth stage with his undefeated before losing Urunday Larrañaga in figures 85-71. Not this time Juan Manuel said Garbarino, who spent 22 minutes on court and contributed 8 points shooting for 24.

At the close of the stage, Saturday 23, Capitol found its first victory. Twenty-point gap on August 25 (79-59), with notable games Gordon James (21 points, 22 rebounds, for a valuation of 37) and Bascou Rana (17 points in 36 minutes). For his part John Wenzel was only 8 minutes on the court, adding 4 points, all from the free throw line.

Last night, Tuesday 26, the Capitol and Urunday faced a classic del Prado. The victory went to Capitol (1991-1970) that this would get his second win, while his second loss Urunday harvest. Juan Manuel again the offensive most improtant part in his team adding 23 points in 32 minutes he was on the court.
On the side of Capitol became convinced that it pays to give the ball to Gordon and was again inmarcable, made 29 points, well off 11 balls. John had a good time in court, with excellent job in defense and contributing 10 points (2 of 3 in triples / 2 of 2 free throws). When Claudio was ordered to go to the bank more time than usual, in 19 minutes was 7 points.

televised Friday Urunday-Batlle Tabaré from the park, while Capitol faces court Cord Athens.

See, DR

Tuesday, April 26, 2011

Men's Figure Skating Apparel

marketing behaviors to study secret ingredients

Studies on the unusual behavior of people We provide new tools to get customers

know that knowing what a customer is concerned, what you really need at all times, how he likes to try, what is your goal, your goals, whatever we impact close to him in a counter pressure. There are many facts that may surprise us in the attitude of people and their motivations, but whatever, if we provide some benefit, we can apply them to our sales strategy

If you still do not know, we will discuss some have seemed different, unexpected and quite unusual

All • what sells best smells good


been found in some tests and studies on the topic that, surprisingly, more highly valued customers products that smell better, including items that had nothing to do with the smell. Although this was not an element integrating the product or improve it in any of its benefits, one that smelled better was better qualified.

We should therefore take this into account, besides the already known value of brand or product, to increase the choice of it. Came to get the increased use of a slot machine up to 45%, once scented the location of the playground on the premises.

ensure a good smell to our office, shop or establishment and improve the assessment of it for our customer, all the positive points will accumulate when making decisions.

The phrases and titles with rhythm and rhyme cause content more credible

A new study confirms that in addition to ease of recall, the rhymes are a fascinating extra power in the mind of the customer. It seems that those phrases that rhyme used to advertise products or services provided a sense of authenticity of the same respect to those which did not use rhyme. People who participated in the study felt that these phrases with rhythm and rhyme were more certain, but not attributed to such accuracy that the sentences were rhyme or sound. However, over and over again the value and the most true, in an unconscious process.

Who did not learn the multiplication table singing? It is proven that the texts that rhyme are more catchy and people remember them more easily. In many cases, however extravagant resulting these rhymes, the use of them produces a memory in the mind of the customer.

Let us try, therefore to write poetry on issues that we want to highlight for best results.

A new way for us to appreciate better (contrary to intuition)


For customers it is important to know that they like, they trust you, as a good and timely supply. This is not easy, because it occurs in a subjective and can vary from moment to moment.

our perception of someone usually improves if the subject does something for us, but, according to a social psychology experiment, which surprisingly happens is that our assessment becomes even more positive if we do something for someone else. Of course, this thing should not be too expensive, a small cost please do not cause greater value to meet our customer to us (person, business, company ....).

saying that all possible tools to capture these customers do not work in 100% of cases, although it never hurts to try all the possibilities within our reach, however incredible they may seem.

Saturday, April 23, 2011

Korean Movie Cheaters Watch

EASTER 2011. SOME


















Friday, April 22, 2011

Is It Ok To Wear Shoes On The Beach

"ASSOCIATE / S": THE UNIVERSE IS FILLED AS A PARTNER ASSOCIATION HUGE

Of all the inaccurate translations of the Book of Seville team is one which I dislike particularly to the ears and makes the naturalness chirp - and sorry to say so directly -. This is the translation of the noun "associates" has been translated as "partners." This term appears a whopping 494 times! In English there are 401 cases. The number is so huge and the error so long that I can not analyze all cases.

(1525.3) 137:1.6 [...] John dared to ask then: "But, Master, James and I'll be your partners in the new kingdom, as are Andrew and Simon?" He laid a hand on his shoulder each of them and said: "My brethren, and knew me in the spirit of the kingdom, even before the other request admission.

(1512.2) 136:2. [...] When he retired for some time and all active personal contact with their ASSOCIATED TERRESTRIAL, Jesus, as it was and on Urantia, he was following the same procedure that prevails in the worlds morontia, when an ascending mortal merges with the inside presence Universal Father.

Here is a case from the hundreds displayed:

(282.5) 25:7.1 These children of mothers spirits of the local universes are friends and partners of all who live life morontial up.

Similarly, it has also translated the singular noun "associate" as "associate" in cases where it is incongruous:

(91.5) 8:1.8 times are great and impressive creative expansion of the Father and the Son by means of, and action, its joint partnerships and exclusive executive, the Source Third-Center.

Have an association made up the Trinity?

a native English When you read this, the first thing that comes to mind is the saying of the English Language Dictionary: "A person who is part of a partnership or company." And that's not the meaning of that word has in the context of UB. It is clear that the followers of Jesus were not a partnership.

The English have that one meaning for this noun. Not so with English, besides it has many others. Let those given in the WordNet:

Noun. Associate

1. (N) associate (a person Who joins with Others in Some activity or Endeavor) "I Had to consult historical associate Before Continuing"

2. (N) companion, comrade, fellow, familiar, associate (a friend Who is frequently in the company of Another) "drinking companions"; "Comrades in arms"

3. (N) associate (a person with subordinate membership in a Society, institution, or commercial enterprise) "associates in the law firm bill at a lower rate Than do partners"

4. (N) associate (any event Accompanied Usually That Is Closely connected with or Another) "Was the first STI Then lightning and thunderous associate"

5. (N) associate degree, associate (a degree Granted by a two-year college on Successful completion of the undergraduates course of studies)

The meaning number 3 is chosen for translation into English team Sevilla, ie a partner is by persons in lower-ranking or subordinate of a company, institution or business project. But how is the term has the meanings 1 and 2 which are generally to be used in translation: partner, companion, partner, friend, comrade, an associate with all the synonyms that the context may require. For example, you could use the term "partner" in these paragraphs:

(282.5) 25:7.1 These children of the spirits of the local universes mothers are friends and collaborators of all who live life morontial up.

(91.5) 8:1.8 times are great and impressive creative expansion of the Father and the Son by means of, and action, your partner and executive group limited to, the Third Source and Center.

is true that there are some cases in which the noun "associate" (singular) can be translated as "partner" and that if they have done well:

(264.10) and PARTNER 24:0.10 Inspectors Assigned Sentinels are stationed respectively in the capitals of the local universe and the systems that compose them.

But he also could have opted for "attachments."

But the problem does not end here because the word "associate" has been translated as a rule, following the sloppy wording, like "associate" and if it is true that in a few cases this translation could be worth, in many cases :

(62.4) 5:1.2 Our Father is not hidden, not in an arbitrary withdrawal. Has mobilized the resources of divine wisdom in a endless effort to prove to their children's universal domains. The majesty of his love has joined an infinite greatness and generosity that led him to unutterable longing Associated with each created being can understand, love or close to it ...

Again, this verb has the resonance of "partnership" that we saw earlier . But if we look at a simple-English dictionary of English is now, we can see that the word "associate" not only means "pair" but "linked" and some more stuff: Espasa Concise Dictionary

© 2000 Espasa Calpe:


associate
1 [ə'səʊʃɪeɪt] I

transitive verb 1 (facts, ideas) to relate, associate, 2 (business) involving, 3

II LINK intransitive verb to associate with sb, treat or relate to someone



For example, we could translate previous paragraph as follows:

(62.4) 5:1.2 Our Father is not hidden, not in an arbitrary withdrawal. Has mobilized the resources of his divine wisdom in an endless effort to prove to their children's universal domains. The majesty of his love has joined an infinite greatness and generosity that led him to unutterable longing links / relations with each created being can understand, love or close

him ... other synonyms could be sought ... "

The same happens with the noun" association "which roughly translates as" bonding ", more suitable for the context of the book:

(88.5) There is 7:6.7 a communication channel between the direct and exclusive Original Mother Son and these multitudes of Paradise Son scattered throughout the building, a channel whose function is inherent in the quality of spiritual kinship that unites spiritual partnerships with nearly absolute. [LINK]

Or translate more natural way, to my knowledge: Between 88.5

son mother / maternal primal and the large number of children of paradise scattered throughout the building there is a direct communication channel and exclusive, a channel whose work is integral to the quality of spiritual kinship that binds [correlate] in an almost absolutely spiritual.

Anyway, if you look at the vast number of appearances on the causes of the same lexeme English terms related to this word --associate/s/d/association-, totaling 1523 cases and compared with the translation Seville in which there are 1478 times, we realize that the translators have simply translated literally without worrying about the context and I am afraid, have opened the dictionary or the English-English or English-English.

And so what happens happens, that the universe has become a huge partnership filled with unlimited partners. The Trinity is the first that seems to have settled as such.

Thursday, April 21, 2011

Public Indoor Basketball Facility New Jersey

"TRANSACTIONS SPIRIT-WORLD" IS NOT "OPERATIONS OF THE SPIRIT WORLD" BEWARE OF A LANGUAGE



There is an obvious error in the translation of "spirit-world transactions". The translation is not "spiritual world operations" but "interactions between the mind and the world" [between the spiritual and the world]. The context is amply clear.

(280.6) 25:4.18 [Advisors technical] advisors are all kinds of beings in regard to land use and appropriate techniques in all operations of the Spirit World. But do not relate directly and personally with the material creatures of the realms.

They Are the advisers of all classes of Beings regarding the Proper Usage and Techniques of SPIRIT-WORLD ALL TRANSACTIONS. But They Do Not Directly and Personally deal with the creatures of the material realms.

Go Kart W/ Motorcycle Engine

NO, NOT APPLICABLE TO THE SPIRIT OF THE CURIOUS BOOK TRANSLATION

should avoid using negative terms that have nothing to do with the sense of kindness and understanding which permeates the book and which have no exact equivalent in the original English or context. You can always use a synonym.

(284.2) 25:8.9 Paradise Companions perform many additional services, if a mortal came up only at the central and fail at some stage of the Deity adventure while traversing Havona would be returned in due time the universes of time and immediately be followed by a call to the reservations of the Companions of Paradise. One member of this order would receive the mission to follow the pilgrim REJECTED be with him, comfort him and encourage him, and stay with him until he returned to the central universe to resume the ascent to Paradise. [Translation Seville or European.]

In this paragraph, "rejected" (Defeated) has a derogatory connotation unnecessary. "Reject" is "to show opposition or scorn a person, group, community, etc.." The verb "defeat" also has the sense of "defeat" (frustrated hope, "defeat to hope"). Better to say "the frustrated peregegrino" ..

Although somewhat less, "bounced" back (remanded) also has a tinge of contempt. "Return" has the meaning of rejection also: Returning: "Rejecting a custom made, project, invoice, etc.., For not responding to what was expected." Perhaps one could say "se les dirigiría"...

Incluso se podría decir lo mismo de "fracasar". Realmente uno no fracasa en una fase, sino que no la supera.

Many additional services are performed by the Paradise Companions: If an ascending mortal should reach the central universe alone and, while traversing Havona, should fail in some phase of the Deity adventure, in due course he would be remanded to the universes of time, and forthwith a call would be made to the reserves of the Paradise Companions. One of this order would be assigned to follow the defeated pilgrim, to be with him and to comfort and cheer him, and to remain with him until he returned central to the universe to resume the Paradise ascent.

This paragraph gets to the translation of "defeat"
(284.3) 25:8.10 If a pilgrim up was rejected in the Deity adventure while traversing Havona accompanied by an upward seraph, the guardian angel his career as a mortal, this angel choose to accompany his mortal partner. These seraphim are always offered to volunteer and are allowed to accompany their comrades deaths of so many years back in the service of time and space.



cuidadose would have to be in these things ...

Tuesday, April 19, 2011

Free Stars For Club Nintendo Generator

. Feminism JUSTIFIED? DECISION MAKING "THE LIGHT?

Although respectable, it is curious female choice in the next paragraph of the translation Seville or European - to remember that the English language does not recognize the gender of nouns and adjectives. It seems that he has done so because they have used "you" in men and, of course, the accompanying "intimate" should be a woman, but why can not a man? Perhaps you could also find a neutral or refer to both sexes "partner or intimate partner." In this way, also could be shared throughout the book you / you ... funny and makes one wonder ... Instead of "Paradise mate" one could say "partner of Heaven" It is better to stay out of these mess is it?

(283.6) 25:8.5 If you, as ascending mortals, get to Paradise in the company the intimate partner or associate of your career land, or if your destination seraphic guardian came by chance with you or you was waiting, then you do not assign any partner. But if you come alone, a fellow I will certainly welcome when you wake up the dream final time on the Island Light. Although known to be accompanied by a partner will reach upward, be established on a temporary companions that they welcome you to the eternal shores and to accompany you to the place ready to welcome you to you and your associates. Rest assured that you will be warmly received when will experience the resurrection for eternity in perpetual shores of Paradise.

One option "neutral" could be: 283.6 If you, as mortals ascending reach Paradise in the company of someone who has accompanied you o ha colaborado estrechamente con vosotros en vuestra andadura terrenal... 

If you, as an ascendant mortal, should reach Paradise in the company of the companion or close associate of your earthly career, or if your seraphic guardian of destiny should chance to arrive with you or were waiting for you, then no permanent companion would be assigned you. But if you arrive alone, a companion will certainly welcome you as you awaken on the Isle of Light from the terminal sleep of time. Even if it is known that you will be accompanied by someone of ascendant association, temporary companions will be designated to welcome you to the eternal shores and to escort you to the reservation made ready for the reception of you and your associates. You May Be Certain of Being warmly WELCOMED When you experience the resurrection Into everlasting eternity on the shores of Paradise.

On the other hand, in the book of Urantia, it does not specify the gender, for example, in the angels: 284.3

If an ascending pilgrim met defeat in the Deity adventure while Havona traversing in the company of an ascending seraphim, the guardian angel of the mortal career, SHE [SHE] Would elect to Accompany her associate mortal. These Are seraphim always volunteer and permitted to Accompany Their Comrades deadly long-time back to the service of time and space.

Monday, April 18, 2011

Pregnancy Games For Men

"Ranks" ("ROW") ... IS THE UNIVERSE AT WAR? ERRATA

The noun "ranks" (37 cases) is usually translated as "row" (37 cases in the Latin translation; 29 in Seville), granting military and warlike connotations that term has no English in the original Urantia Book. Here are some paragraphs of the translation Seville:

(199.2) 17:1.8 Each has two cabinets Supreme Executive Advisory: Children of the Infinite Spirit found on the base of each superuniverse elect their representatives in their own ROWS (RANKS) to serve for a millennium in the primary advisory cabinet of the Supreme Executive.

(283.2) 25:8.1 Paradise Companions are a group of, or accumulated, which has been recruits to the ranks (RANKS) of the seraphim, seconaphim, supernaphim and omniaphim.

285.11) 26:1.10 Individual members of the angelic orders have not been completely fixed personnel in the universe ... some become Celestial Recorders, others rise up the ranks (RANKS) Technical Advisors.

(425.5) 38:9.13 Sooner or later, all creatures intermediate credits will enlist in the ROW (RANKS) of the Children upstream of God, and duly entered in the long adventure of the ascent to Paradise in the company of the same animal deaths, their earthly brethren, who so jealously protected and served so effectively during his long stay global.

is true that, like English,



FILA (1). f. Number of people or things posted online. (2) f. Mar. warships training online. (3) f. Mat. The line formed by letters or signs placed alongside each other. (4) f. Mil. The soldiers line up in front, shoulder to shoulder.

English has a linear sense and military
RANK


1a: row, series b: a row of people c (1): a line of soldiers ranged side by side in close order (2) plural: armed forces (3) plural: the body of Enlisted personnel d: Any of the rows of squares across a chessboard That extend perpendicular to the files. However

English, unlike English, it also means the degree of distinction or eminence, etc, and especially a contextually appropriate meaning of the book of Urantia, and it has nothing to do with the military in English:

4: an aggregate of Individuals classed together-usually in plural Used

[a group / category of persons / group / classified together, usually used in plural (ranks).

Thus, the word "ranks" which has the dye in both English translations martial having been translated as "row" is not in the English and you need a new translation strategy and return to good sense. One possibility is not to translate the prepositional phrase. There are examples of professional translators in this sense:

Over the years, millions of people Have Graduated FROM THE RANKS of the hungry.
Over the years, millions of people no longer starve.
[www.fao.org/wfd/wfd2003/infonote_2003_es.htm] [It is remarkable how this translates "Graduated"]

FROM THE RANKS OF THE WORLD'S Poorest Nations in the 1950s and early 1960s, Indonesia Income Enter the middle-range, with per-capita GDP Exceeding $ 1,100 by the mid 1990s.

TO BE ONE OF THE WORLD poorest nation in the 1950's and early 1960's, Indonesia became a stand at an intermediate position, with a GDP per capita above $ 1,100 in the mid 1990's .

[eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUri...0: FIN: EN: PDF]

To Nominate two Constitutional Court Judges for the FROM THE RANKS OF THE JUDGES
appoint two judges to the Constitutional Court AMONG ALL THE JUDGES [daccess-ods.un.org/access.nsf/Get? O. .. MKD / 2 & Lang = S]

So, as a quick tip: [It should also be careful with the verb "recruit".]

(199.2) 17:1.8 Each has two cabinets Supreme Executive Advisory: Children of the Infinite Spirit found at the headquarters of each superuniverse elect their representatives in their own ranks to serve for a millennium in the primary advisory cabinet of the Supreme Executive. [From among themselves]

(283.2) 25:8.1 Paradise Companions are a group of, or accumulated, which has been recruits to the ranks (ranks) of the seraphim, seconaphim, supernaphim and omniaphim. [BETWEEN THE SERAPHIM]

285.11) 26:1.10 Individual members of the angelic orders have not been completely fixed personnel in the universe ... some become Celestial Recorders, others rise up the ranks of the Technical Advisors. [TO THE TECHNICAL ADVISORY]

(425.5) 38:9.13 Sooner or later, all creatures intermediate credits will enlist in the ranks of the Sons of God ascending and shall be duly entered in the long adventure of the ascent to Paradise in the company the same animal deaths, their earthly brethren, who so jealously protected and served so effectively during his long stay global. [FROM THE CHILDREN UP]

There are other alternatives in other contexts, but I leave for translators "official" and for those who have private translations and like to read these disquisitions "filotraductológicas" mine.

course if we in translating terms such as "rows", "host" or "legion" we were before an unfriendly universe.

Sunday, April 17, 2011

Stop Unwanted Erection

POINT: "CREATURE" IS NOT THE SAME AS "CREATIVE"

282.5 These children of maternal spirits of the local universes are friends and colleagues of all who live life up morontial. They are indispensable for the actual work progress CREATIVE ascending nor in any sense replace the work of the seraphic guardians accompany their partners often fatal journey to Paradise. Morontia Companions are simply gracious hosts for those who are beginning their long climb inside. They are also experts patronized recreation and in this task are the able assistance of the reversion directors. [Translated for the Americas.]

These children of the local universe Mother Spirits Are the friends and associates of all Who live the life morontia ascending. They Are Not indispensable to an ascend's real work of CREATURE progression, Neither do they in Any sense displace the work of the Seraphic Guardians Who Often Accompany Their associates on the Paradise mortal journey. Morontia Companions Are Simply The gracious hosts to Those Who Are Just Beginning the long inward ascent. They Are Also Are skillful play sponsors and ably assisted in this work by the reversion
directors.

Saturday, April 16, 2011

Why Won't My Xbox Work On My Hdmi Conection

INCOHERENCE BIG IN THE TRANSLATION OF THE EDUCATIONAL INSTITUTIONS OF THE UNIVERSE WHAT ARE THE LEARNING UNIVERSITIES?

I fully understand that these errors are discussed in a translation of such complexity as the Urantia Book, as I have said many times, but my task here is to discuss some of the errors of the two existing translations , as was once done with that I can translate. In the book Urantia distinction between "university" college "and" school ", each referring to a different educational institution:

(p. 412) On the universe headquarters SCHOOLS Itself Are Numerous Melchizedek, the College of the Universe Sons, the Seraphic UNIVERSITIES, SCHOOLS and the Sons of the Teacher and the Union of Days. Every possible provision is made to Qualify the Various Personalities of the universe for Advancing and Improving service function.

But this is confused with excitement in the translation of Seville. An example of translation of the paragraph:

The training of Technical Advisers Begun in the Melchizedek College of the local college, went to the Courts of the Ancients of Days. From this training superuniverse They Proceed to the "Schools of the seven circles" Located on the worlds of the Havona pilot circuits. And from the pilot worlds They Are Received Into the "College of the ethics of law and the technique of Supremacy," the Paradise Training School for the perfecting of Technical Advisers.

(280.2) 25:4.14 Training of Technical Advisors, which began in the Melchizedek UNIVERSITIES local universe, continues until the courts of the Ancients of Days. After this training superuniverse go forward to the 'AUTHORITY of the seven circles "located in the pilot worlds Havona circuits. After the pilot worlds are received in the "faculty of the ethics of law and technology of Supremacy", UNIVERSITY EDUCATION paradisiaca to perfect the Technical Advisors.

Inconsistency is great:

Colleges Melchizedek: Melchizedek
universities Schools of the seven circle = powers of the seven circles of the Ethics
College of Law: Faculty of Law
Ethics Training School: University education is

say, "college" has been translated as "college" and "power"; "School" as "freedom" and "university." What happened here?

But this is not a circumstantial confusion. In the next paragraph, the same thing happens:

There Are Also Located the Celestial TRAINING SCHOOLS FOR Recorders. The SCHOOL on Uversa is Conducted by the Perfectors of Wisdom and the Divine Counselors.
(281.6) 25:6.1 authority to train Celestial Recorders are also located there. Perfectors of Divine Wisdom and the directors who govern the university in Uversa.

Here "schools for training", similar to "training school" the preceding paragraph has not been translated as "college education" but "powers to be ..." On the other hand, and here it, "school" is in the same paragraph is translated as "college."

This entry is endless, but finally we see this paragraph, we realize that "school" has finally translated as "school"

They Are Closely associated with the intelligence service of the universal scheme of mortal progression , But You Will Not Personally come in contact with Them When You sojourn in the Uversa SCHOOLS Because Beings Are These Seemingly devoid of personal will, They Do Not Exercise the power of choice.

(202.3) 17:4.3 are closely associated with the information service of the universal program for the progression of mortals, but no person shall put you in touch with them when residáis in Uversa schools because these seemingly personal beings are devoid will;

Why has not translated here as "universities" or "authority"? Anyway ...

Friday, April 15, 2011

2 Year Birthday Party Ideas Blogs

"RECORDERS" ... RECORDERS? HAS ANYONE HAD TO GO TO A PUBLIC RECORD FOR ANY PAPERWORK?

In the original English, the term "recorder / s" appears 87 times. In the Latin translation for the term se ha traducido como “registrador/es” (92 veces) y muy a menudo “(to) record”, como "registro" y como "registrar". Veamos un ejemplo:

The Worlds of the Archangels. The seventh group of the encircling Salvington worlds, with their associated satellites, is assigned to the archangels. Sphere number one and all of its six tributary satellites are occupied by the personality RECORD KEEPERS. This enormous corps of RECORDERS busy themselves with keeping straight THE RECORD of each mortal of time from the moment of birth up through the universe career until such an individual either leaves Salvington for the superuniverse regime or is “blotted out of RECORDED existence” by the mandate of the Ancients of Days.

(409.4) 37:3.7 The Worlds of the Archangels. The seventh group of worlds surrounding Salvington, with its associated satellite is allocated to the archangels. The area number one and six tributary satellites are occupied by conservatives RECORDS personality. This vast body of REGISTRAR is responsible for maintaining order in the history of every mortal time from the moment of his birth, through its universal race, until that person leaves or Salvington superuniverse to join the scheme, or is' labeled as REGISTERED existence "as mandated by the Ancients of Days.

But the problem with this translation is in the original English there and a few terms-register / registry / registration / register (6 times) - I do have to be translated as "registration", "register", "registrar", as indeed has been done, so the causal literalness: These three

Then Factors Are Carried to the citizenship Registrars of Representative Government, Who Quickly compute the weed status and assign suffrage in accordance "Qualifications therewith.

(518.3) 45:7.7 ... These three factors are then the registers of citizenship of representative government that quickly estimate the level of weed and assign skills for voting according to that level.

happens, then that is assigned to two different English words the same translation. This is possible in such complex translations, but if you look at the work of these angels supposedly "registered" in the preceding paragraph and in this, for example,

6. THE RECORDERS. Seraphim These Are The KEEPERS OF THE RECORDS of the local threefold systems. The temple of Records on a system is a unique capital structure, one third material, constructs of luminous metals and crystals, one third morontial, fabricated of the liaison of spiritual and material energy But Beyond the range of mortal vision, and one third spiritual. The RECORDERS of this order and presides over threefold MAINTAIN THIS SYSTEM OF RECORDS. Ascending mortals will at first consult the archives material, Material Sons and The Higher Beings transition consult morontia Those of the halls, while the High Spirit seraphim and Personalities of the realm Peruse the records of the spirit section.

(436.2) 39:4.16 6. RECORDERS. These seraphim are the files of records by local systems tripled. The temple of records in a system capital is a unique structure, a third material, constructed of metal and glass light; third morontia made binding material and spiritual energy but beyond the range of mortal vision, and a third spiritual. Records of this monitor and maintain order TRIPLE RECORD THIS SYSTEM. Ascending mortals first consult the file materials, the Material Sons and higher transition beings shall consult the morontia rooms, while the seraphim and personalities of the highest spiritual realm examined the records of the spiritual section.

we realize, if we also observe the close relationship "records" / "archives" - that does not correspond to our concept in English of "record" / "save" / "recorder." In Royal Academy dictionary defines "registrar" thus emphasizing its role to provide input or output documents:

3. m. and f. Person who is in charge of any public record, especially the property.

4. m. and f. Person who is at the entrance or door of a place to recognize the genera and goods entering or leaving.

5. m. and f. Person who was charged with public authority, noted and put into the record all the privileges, certificates, letters or dispatches delivered by the king, councils and courts of the kingdom, as well as those given by the judges or ministers.

actually records are "Books or other means, which will be recorded and referred all entry documentation and / or output takes place. The basic purpose of the overall record is the control of all documents entering and / or out in the various organs of the body. "( http://html.rincondelvago.com/documento-registro-y- archivo_concepto-and-descripcion.html )

The function of these angels is not, as the registrar. Interestingly, in addition, have translated "keeper" and "archivist."

Seville In the translation, "recorder" is also sometimes translated as "registrar", although, incoherently, as well as archivists. Read the translation of the above paragraphs:

409.4) 37:3.7 The Worlds of the Archangels. The seventh group of worlds surrounding Salvington, with its associated satellite is allocated to the archangels. The field number one and six tributary satellites are occupied by conservatives of the records of the personality. This vast body of REGISTRAR is responsible for maintaining order in the history of every mortal time from the moment of his birth, through its universal race, until that person leaves or Salvington superuniverse to join the scheme, or is' labeled as REGISTERED existence "by mandate of the Ancients of Days.

(436.2) 39:4.16 6. RECORDERS. These seraphim are the guardians of triple files of local systems. The temple of the files located in the capital of a system is a unique structure, a third is material and is constructed with metal and glass light, a third is morontial and is made with the union of the spiritual and material, but which go the field of human vision, and third is spiritual. Records of this direct order and maintain this triple system files. Ascending mortals initially consult the archive materials, the Material Sons and transitional beings higher queried the morontia rooms, while the seraphim and the kingdom higher spiritual personalities examined the records of the spiritual section.

Here, in contrast to the Latin translation, has led to "records" as "files." In other paragraphs, "register" has been translated as "archivist"

From Among the tertiary supernaphim in Havona, Certain of the senior chief RECORDERS Are Chosen as custodians of Records, as keepers of the formal archives of the Isle of Light , Those archives Which stand in contrast to the living record of registry in the minds of the custodians of Knowledge, Sometimes Designated the "living library of Paradise. "

(281.2) 25:5.1 Among the tertiary supernaphim Havona, some of the older files leaders are elected as Trustees of the Archives, as conservators of the official records of the Island of Light, those ARCHIVES contrasting with the living ANNALS registered in the minds of the custodians of knowledge, sometimes called the "living library of Paradise." ["Formal" should not be translated as "official" because they are all official documents]

It is inconsistent this change. Also in the book there is a difference between "archives" and "records". And in paragraph 436, the Seville has resulted "Records" as "file", however, in the previous paragraph (p. 281), "records" translates surprisingly as "anal" (annals) to make a difference. However, the word "annals" appears 8 times in the original English:

The Solitary Messengers, like the Universe Power Directors, Are Among the very FEW types of Beings Operating THROUGHOUT the realms Who are exempt from apprehension or detention by the tribunals of time and space. They Could Be Cited to Appear Before no one except the Seven Master Spirits, But Not in all the master universe ANNALS of the Paradise this council has ever Been Called upon to adjudicate the case of a Solitary Messenger.

Thus, while "archives" differs from "records", if you read the definition of the archivist and the work of these angels supposedly "archivists" translation "of course more acceptable if he had done with consistency, we realize that these angels are more than simple file. In the Dictionary of the Royal Academy archivist or archivist devine:

archivist, ra / archivist.

1. m. and f. Person who is responsible for a file, or it serves as a coach. File



1. m. Ordered set of documents that person, corporation, institution, etc., produced in the exercise of its functions or activities. (DRAE)

If we complete definitions:

A file is "a place where public documents are kept private (which means the existence of not only files but also semi-official, commercial or private), joint these documents and the furniture / s that contain them (folders, directories, etc.., where they are placed). "The main function of the file consists of record keeping."
(http://html.rincondelvago.com/documento-registro-y-archivo_concepto-y-descripcion.html)

Indeed, the "recorders" guard these public documents, but they do much more: The Chief

Recorders. These Angels Are created on the second circuit Operate But everywhere in the central universe. They record in Triplicate, executing literal records for the files of Havona, for the files of Their spiritual order, and for the formal records of Paradise. In addition under Automatically They transmit the Transactions of true-knowledge import to the living libraries of Paradise, the custodians of Knowledge of the primary order of supernaphim.

(288.5) 26:3.5 2. The Chief Registrar. These angels are created in the second circuit, but work in all parts of the central universe. Made triplicate records, making their endorsements for Havona tangible files for the order's spiritual files and official records of Paradise. In addition, automatically transmit reports on developments of relevance to the real knowledge to the living libraries of Paradise, the custodians of knowledge of the primary order of supernaphim.

But then, what does this mean "recorder"? I think "registrar", no. I leave to the discretion and consistency of new translators ...
***

Sunday, April 3, 2011

Litter Injuries Animals

PARADISE "PARADISE" CRAZY FOR adjectives UNNECESSARY!




Paradise Beaches the world ...




[repeat the same grammatical introduction I stated in the entry "The universe universal / superuniverse"]




The grammar of English has a peculiarity that is not English and is a noun in front of the function name is an adjective:

A New England poet : A poet of New England
A country house, a cottage
Football players :

football players are usually translated in English, as shown, forming a prepositional phrase with "from." [Sometimes there are other prepositions] There are cases that can be used an adjective:

New York police, police in New York or NYPD.
University student, college student or college student

But this is not always possible and we must be attentive to the intention of the text and the author. If I say "universe enlargement " I can not translate "universal expansion" but "expansion of the universe." Without looking at the damn dictionary, it is clear that "universal" is not "universe."

It is the same with the term " Paradis e ". If I say "Paradise stories," I can not translate, "Paradise stories" but "Tales of Paradise" or "on the Paradise." There preposition always seek appropriate to context.

PARADISE "PARADISE"
The Urantia Book in English appear only 9 cases of the adjective "paradisiacal" Here are two of their cases:

p. 160 The range of the Activities of seven-circuited Havona is enormous. In general,
They May Be Described as: 1. Havonal. 2. Paradisiacal. 3. Ascendant-finite-Supreme-Ultimate Evolutional

p. 174 The headquarters worlds of the seven superuniverses partake of the nature and grandeur of Paradise, central Their pattern of perfection. In reality, all headquarters Are paradisiacal worlds. They Are Indeed heavenly abodes, They Increase in material and size, morontia beauty, spirit and glory from Jerusem to the central Isle. And all the satellites of These headquarters worlds Are Also architectural spheres.
These have been successfully translated into English as "paradise" or "Paradise."

But in the two English translations of the adjective (heavenly / a, Paradise / as) appears, however, 453 times and 579 times that of Latin America in Seville. Certainly there are cases where it can be successful with it, but why not try to respect the developers marked contrast between Paradise / paradisiacal? The adjective "heavenly" in English has a few synonyms and meanings as "Eden, in a pleasant leafy, delicious) that make it unnecessarily will create ambiguity and confusion in the teachings of the book. Here are some examples of translation Seville:

[...] These undisclosed infinity potentials And Remain concealed space in the Unqualified Absolute and divinely enshrouded in the Deity Absolute, while These Two Become One in the Functioning of the Universal Absolute, the unrevealed infinity-unity of the PARADISE FATHER .

(13.6) 0:11.1 [...] These potentials remain undisclosed spatially infinite hidden in the Unqualified Absolute and divine hidden in the Absolute Deity, while the latter two act as one through the Universal Absolute, the unit-infinity undisclosed Paradise Father.

What is the need to translate "Heavenly Father" when "Father's Paradise" is viable and more natural?

same happens with "Paradise Son" has been translated as "Paradise Son" among other niceties:

On those worlds where a PARADISE SON has lived a bestowal life, God is generally known by some name indicative of personal relationship, tender affection, and fatherly devotion. On your constellation headquarters God is referred to as the Universal Father, and on different planets in your local system of inhabited worlds he is variously known as the FATHER OF FATHERS, THE PARADISE FATHER, THE HAVONA FATHER, and the Spirit Father. Those who know God through the revelations of the bestowals of the Paradise Sons, eventually yield to the sentimental appeal of the touching relationship of the creature-Creator association and refer to God as “our Father .”

(23.2) 1:1.5 En aquellos mundos donde un HIJO PARADISIACO ha vivido una bestowal life, God is usually known by any name that indicates a personal relationship, a loving paternal affection and devotion. In your constellation headquarters refer to God as the Universal Father, and in different planets of your local system of inhabited worlds is known variously as the Father of Fathers, HEAVENLY FATHER, FATHER HAVONIANO and Spiritual Father . Those who know God through the revelations of donations to the Paradise Sons, finally give the touching sentimental appeal that involves the partnership relationship between Creator and creature, and refer to God as "Our Father."

The translator not only qualifies Son of "heavenly" as it does with the Father, but also calls the Father "havoniano" when they could have said "Father Havona."

The list is endless like the futile quest to find a completely unnecessary adjectives. Do you believe the translator and the language was imitating top developers? Here are some examples:

(31.8) 1:7.8 [...] But you should not lose heart, all these things are not entirely clear even to the eminent personalities belonging to my group LOVED PARADISE [Paradise Beings " ]. Always keep in mind that these profound truths concerning the Deity increasing clarity as spiritualize your mind progressively during the successive epochs of the long climb of mortals to Paradise.

The double meaning of "heavenly body" may cause mirth:

(199.1) 17:1.7 [...] The head of the Supreme Council for the Purpose HEAVENLY BODY is the means to these children trinitized to serve with the Supreme Executives.

The confusion is evident in this translation:

199.3) 17:1.9 These SATELLITE SPIRIT PARADISE occur occasionally large conclaves. Trinitized children employed in these worlds, with the lineages have reached paradise, gather the spiritual personalities of the Third Source and Center in meetings related to the struggles and triumphs of the upstroke.

Is Paradise satellites, Eden? That is, delicious places like Paradise on earth where Adam and Eve lived in the Spirit or satellites circling the Paradise?

Anyway, crazy, really crazy language ...

translation Although this madness does not end here. There are other cases as "havoniano", including the word "systemic"

(276.2) 25:2.9 4. The Registrar. The remaining member of the committee automatically becomes the registrar, the clerk of the court. He ensures that all records are adequately prepared for superuniverse files and the records of the local universe. If the committee is on duty in an evolving world, is preparing a third report with the help of the executor to the physical files GOVERNMENT SYSTEMS [SYSTEM GOVERNMENT] whose jurisdiction they belong.

should be translated "rule of the system." Clearly "systemic" has nothing to do in this context.

Anyway ...